WEBVTT

00:00:01.640 --> 00:00:02.600
Vertel jij maar.

00:00:02.000 --> 00:00:05.320
Ik was vroeger bij de vrouwenclub.

00:00:05.520 --> 00:00:10.800
Er was daar een man en die zei, een metaalwerker.

00:00:11.400 --> 00:00:14.960
Hij zei dat zo'n CI niet werkt.

00:00:15.000 --> 00:00:18.840
Je kunt beter de kinderen leren gebaren, zei hij.

00:00:18.840 --> 00:00:20.640
Dan zijn de kinderen tevreden.

00:00:21.320 --> 00:00:31.360
Ehm ... Ja, het is goed wat jij zegt, maar ik vind wel dat ze een klein beetje moeten leren om te praten.

00:00:31.000 --> 00:00:32.600
Ja, ja.

00:00:31.440 --> 00:00:35.160
Maar er zijn maar een paar doven die dat kunnen horen.

00:00:35.160 --> 00:00:38.280
Bijvoorbeeld bij de Tulp.

00:00:39.680 --> 00:00:46.320
Daar, terwijl ze een goede stem hebben, gebaren ze soms allemaal zonder hun stem te gebruiken.

00:00:46.320 --> 00:00:49.120
Ik niet, ik blijf ...

00:00:49.120 --> 00:00:53.600
Ook al zijn er alleen maar doven, ik blijf mijn stem gebruiken.

00:00:54.040 --> 00:00:55.880
Ze zeggen dan vaak: die Evers, die is gek.

00:00:56.080 --> 00:00:57.320
Ja.

00:00:56.640 --> 00:00:59.080
Dat zeggen ze allemaal, maar ik ben nu eenmaal zo.

00:00:59.440 --> 00:01:04.480
Bij de Tulp, weet je wel, daar had je [naam].

00:01:04.480 --> 00:01:06.040
Die was precies zo!

00:01:06.120 --> 00:01:07.280
Ja.

00:01:06.440 --> 00:01:07.680
Waarom?

00:01:07.680 --> 00:01:12.520
Omdat een paar doven zeiden: die Evers die kan zijn stem gebruiken.

00:01:12.520 --> 00:01:15.360
Doven vroegen mij dan of ik ze alsjeblieft kon helpen bij gesprekken.

00:01:15.360 --> 00:01:19.920
Hij vertelde het dan aan mij en ik vertelde het weer aan degene naast mij.

00:01:19.920 --> 00:01:22.760
Zelf kwamen ze daar samen niet uit.

00:01:22.760 --> 00:01:26.080
Ik vind het jammer dat zo'n iemand zijn stem niet kan gebruiken.

00:01:26.080 --> 00:01:27.040
Dat vind ik jammer.

00:01:27.040 --> 00:01:28.600
Dat is moeilijk.

00:01:31.360 --> 00:01:32.880
Ja, ja.

00:01:33.480 --> 00:01:35.480
Ja!

00:01:35.080 --> 00:01:36.320
Dat klopt, ik ook.

00:01:36.320 --> 00:01:39.080
Hij, hij, ja, hij.

00:01:38.520 --> 00:01:39.840
Ik heb hetzelfde meegemaakt.

00:01:39.840 --> 00:01:43.480
Een van kinderen, ze waren nog klein zei: Jij moet geen stem gebruiken.

00:01:43.520 --> 00:01:44.600
We hadden twee kinderen.

00:01:44.680 --> 00:01:48.560
Op een gegeven moment zegt een van hen: "Mamma we gaan morgen naar familie he?"

00:01:48.680 --> 00:01:50.800
Ik keen hem aan en vroeg: "Hoe weet jij dat nu weer?"

00:01:51.240 --> 00:01:53.360
Hij antwoordde: "Ik kan ook gebaren hoor."

00:01:53.440 --> 00:01:54.400
Het was nog een ukkie.

00:01:54.600 --> 00:01:56.000
Dat was wel confronterend.

00:01:56.800 --> 00:01:58.680
Ja, zomaar!

00:02:06.520 --> 00:02:07.760
Ja, dat klopt.

00:02:09.840 --> 00:02:10.680
Nee, nee.

00:02:10.680 --> 00:02:11.680
Ja.

00:02:13.160 --> 00:02:15.520
Ja, ja.

00:02:15.520 --> 00:02:16.400
Ja.

00:02:16.400 --> 00:02:17.600
Ja.

00:02:17.840 --> 00:02:19.200
Nee.

00:02:33.560 --> 00:02:34.880
Ja.

00:02:39.880 --> 00:02:41.120
Tja ...

00:02:42.280 --> 00:02:43.640
Oh, nee ...

00:02:43.880 --> 00:02:45.160
Nee.

00:02:44.080 --> 00:02:46.000
Maar, dat ...

00:02:46.440 --> 00:02:48.120
Ja, ja, dat klopt.

00:02:49.760 --> 00:02:51.520
Ja, dat klopt.

00:02:51.160 --> 00:02:52.120
Vertel maar.

00:02:51.760 --> 00:02:59.520
Kinderen die op school zitten, zeggen vaak: Pff, wat is dat schrijven moeilijk!

00:02:59.520 --> 00:03:01.040
Dan zitten ze op de mavo, hè.

00:03:01.040 --> 00:03:02.240
Ze vinden het schrijven moeilijk.

00:03:02.240 --> 00:03:06.160
Nu zetten ze een tolk in, maar in mijn tijd had ik geen tolk, jij had wel een tolk.

00:03:06.000 --> 00:03:08.040
Ja, ja, ja, dat klopt.

00:03:06.160 --> 00:03:08.480
Dat is lekker makkelijk, kunnen ze naar de tolk kijken en het zo volgen.

00:03:08.480 --> 00:03:11.520
Ik moest altijd zorgen dat ik het begreep en het opschreef.

00:03:12.040 --> 00:03:16.800
Nu pakken kinderen dat allemaal op, groeien ze op, krijgen ze hun diploma en gaan ze van school af.

00:03:16.880 --> 00:03:17.400
Ik niet.

00:03:16.880 --> 00:03:18.800
Jij en ik niet.

00:03:17.400 --> 00:03:20.520
Vroeger vond ik taal maar nutteloos.

00:03:19.360 --> 00:03:26.040
Ik had hetzelfde, het ging altijd alleen maar over taal, het was altijd hetzelfde.

00:03:20.680 --> 00:03:21.680
Het was hetzelfde, ja.

00:03:26.640 --> 00:03:28.480
Schrijven, ja.

00:03:28.480 --> 00:03:29.760
Dat is nu nieuw.

00:03:30.960 --> 00:03:32.120
Bij doveninstellingen, ja.

00:03:32.720 --> 00:03:35.400
Ja.

00:03:32.720 --> 00:03:35.400
Ja.

00:03:37.120 --> 00:03:38.720
Ja, dat zal.

00:03:45.360 --> 00:03:46.800
Ja.

00:03:46.480 --> 00:03:47.480
Ja, ja.

00:03:46.840 --> 00:03:47.960
Dat klopt, ja.

00:03:48.440 --> 00:03:49.880
Ja.

00:03:49.880 --> 00:03:51.120
Ja, dat klopt.

00:03:51.400 --> 00:03:52.160
Ja.

00:03:54.480 --> 00:03:55.640
Ja.

00:03:55.080 --> 00:03:56.560
Ja, fijn.

00:04:02.360 --> 00:04:04.800
Ja.

00:04:02.360 --> 00:04:04.800
Ja.

00:04:09.320 --> 00:04:10.520
Laat maar zitten.

00:04:10.640 --> 00:04:11.440
Laat maar.

00:04:12.120 --> 00:04:13.960
Ik vind het goed wat jij zegt.

00:04:13.960 --> 00:04:14.800
Ehm ...

00:04:14.800 --> 00:04:15.640
Dat geldt voor allemaal.

00:04:15.640 --> 00:04:18.880
Maar er zijn er ook een paar doven bij die, wat ik niet goed vind, een ander in de steek laten.

00:04:18.880 --> 00:04:21.400
Nee, ik vind dat je elkaar een beetje moet helpen.

00:04:21.920 --> 00:04:23.200
Ik kreeg een papier.

00:04:23.200 --> 00:04:26.800
Maar ik moet heel eerlijk bekennen dat ik mij er niet voor schaam.

00:04:26.800 --> 00:04:31.200
Ik las wat erop stond, maar ik kon het maar moeilijk begrijpen wat er stond.

00:04:31.200 --> 00:04:35.880
Ik moet heel eerlijk zeggen dat ik toen mijn dochter heb gevraagd wat er op het papier stond.

00:04:35.880 --> 00:04:39.640
Zij heeft het me toen uitgelegd en toen begreep ik het.

00:04:40.080 --> 00:04:41.640
Dus ...

00:04:41.640 --> 00:04:44.680
Ik keek naar haar uitleg en toen begreep ik het.

00:04:44.680 --> 00:04:45.480
Ze legde het me rustig uit.

00:04:46.200 --> 00:04:52.160
In Sint-Michielsgestel werd altijd gezegd dat je alles goed moest leren, dat je het niet moest vergeten.

00:04:52.160 --> 00:04:56.520
Je moest goed zijn in taal, want als je te veel fouten maakte, dan moest je van school af.

00:04:56.520 --> 00:05:00.480
Er was één dove die niet goed kon leren en was niet goed in taal en die moest later van school af.

00:05:00.480 --> 00:05:02.400
Later kwam ik hem weer tegen.

00:05:02.400 --> 00:05:04.240
Hé, [naam], riep ik en ik gaf hem de hand.

00:05:04.240 --> 00:05:05.240
Alles goed?

00:05:06.520 --> 00:05:08.560
Heb je je tong ingeslikt, vroeg ik.

00:05:08.560 --> 00:05:10.920
Klopt, zei hij, ik gebaar nu.

00:05:11.760 --> 00:05:13.760
Dat is goed, maar hoe kwam het dat je niet zo goed in taal was?

00:05:13.760 --> 00:05:16.640
Dove mensen moeten zich hier niet voor schamen.

00:05:16.640 --> 00:05:16.920
Hè, zei ik.

00:05:16.920 --> 00:05:22.800
Maar van horende mensen kan ik soms niet begrijpen wat ze zeggen en dan laat ik het ze opschrijven.

00:05:23.800 --> 00:05:25.040
Dat is verstandig.

00:05:25.040 --> 00:05:29.880
In Sint-Michielsgestel was het altijd hetzelfde liedje, altijd alleen maar aandacht voor de taal, riep hij.

00:05:29.960 --> 00:05:30.400
Ik zei: ja, dat klopt.

00:05:36.680 --> 00:05:38.040
Ja.

00:05:39.680 --> 00:05:41.000
Met dat gebit.

00:05:41.000 --> 00:05:42.120
Ja, ja, ja.

00:05:42.760 --> 00:05:44.040
Het is goed wat hij zegt.

00:05:44.040 --> 00:05:45.720
Hij had geen tanden meer.

00:05:45.840 --> 00:05:47.400
Hij praatte zonder tanden in zijn mond.

00:05:47.680 --> 00:05:51.600
Een vriend van mij droeg ook nooit zijn gebit.

00:05:51.600 --> 00:05:52.640
Ik vond het altijd moeilijk om hem te liplezen.

00:05:52.640 --> 00:05:54.320
Hij was wel intelligent, maar moeilijk te liplezen.

00:05:54.320 --> 00:05:54.960
Vaak kon ik niet volgen wat hij zei.

00:05:54.960 --> 00:05:56.440
Ik moest hem dan altijd opnieuw vragen wat hij zei.

00:05:56.440 --> 00:05:57.480
Oh, je bedoelt een paar.

00:05:57.480 --> 00:05:59.160
Dat was wel even weer wennen, dat orale.

00:05:59.280 --> 00:06:00.880
En ook met die snor!

00:06:00.920 --> 00:06:01.760
Met die snor ...

00:06:01.760 --> 00:06:02.880
Zeg, toen met die snor ...

00:06:02.880 --> 00:06:03.320
Oh, dat was wat!

00:06:03.320 --> 00:06:04.000
Dat hij die snor eraf had gehaald!

00:06:04.440 --> 00:06:05.480
Ja, dat!

00:06:05.480 --> 00:06:06.680
Toe maar, vertel maar.

00:06:07.880 --> 00:06:08.960
Je moet naar hun kijken.

00:06:10.560 --> 00:06:11.840
Ik ging naar de dokter.

00:06:11.840 --> 00:06:14.640
En die dokter had een snor.

00:06:14.880 --> 00:06:15.480
Ik kon hem moeilijk volgen.

00:06:15.480 --> 00:06:16.280
Ik begreep niet wat hij zei.

00:06:16.280 --> 00:06:17.800
Omdat hij een snor had, kon ik moeilijk aflezen wat hij zei.

00:06:18.520 --> 00:06:19.400
"Mumelde mulde mumulde," zei hij.

00:06:20.240 --> 00:06:24.800
En de keer daarop dat ik naar de dokter ging, was de snor weg!

00:06:24.800 --> 00:06:26.080
Ach, wat erg!

00:06:27.200 --> 00:06:28.560
Het was mijn schuld.

00:06:32.800 --> 00:06:35.080
Het is vooral lastig bij mensen met een baard en een snor.

00:06:35.080 --> 00:06:43.360
Ze moeten de snor eigenlijk wat hoger laten, want als hij net over de bovenlip valt, dan valt het hele mondbeeld weg.

00:06:43.360 --> 00:06:44.840
Ja.

00:06:45.280 --> 00:06:46.800
Ja, ja.

00:06:55.280 --> 00:06:56.680
Ja, ja, ja.

00:06:55.320 --> 00:06:57.160
Ja, ja, ja.

00:06:56.680 --> 00:06:57.160
Binnen ...

00:07:00.000 --> 00:07:01.280
Nee.

00:07:02.840 --> 00:07:04.360
Nee hoor.

00:07:03.920 --> 00:07:05.800
Nee.

00:07:04.400 --> 00:07:06.080
Nee, dat klopt.

00:07:06.080 --> 00:07:07.560
Ja, ja, ja.

00:07:06.960 --> 00:07:10.200
Gebarentaal ...

00:07:11.200 --> 00:07:12.280
Ja.

00:07:11.200 --> 00:07:12.280
Ja.

00:07:13.800 --> 00:07:15.120
Nee.

00:07:13.960 --> 00:07:16.160
Ja, ja.

00:07:15.400 --> 00:07:18.000
Maar ...

00:07:18.000 --> 00:07:24.920
Ik weet nog dat ik een keer in het ziekenhuis lag voor mijn hart.

00:07:25.880 --> 00:07:33.360
Ik zag dat de hoofdzuster daar heel duidelijk praatte.

00:07:33.360 --> 00:07:34.640
Ik keek ernaar en zei: oh.

00:07:35.280 --> 00:07:37.520
Ik vroeg haar of ze ook een beetje kon gebaren.

00:07:37.520 --> 00:07:41.160
Ja, een beetje zei ze, want er lagen verderop nog twee doven.

00:07:42.280 --> 00:07:47.120
Maar een andere zuster wist niet wat ze moest doen.

00:07:47.120 --> 00:07:52.800
De verpleegster keek op het briefje en zag dat ik doof ben.

00:07:52.800 --> 00:07:55.840
Maar ze riep mij niet, ze liep gewoon weg.

00:07:55.840 --> 00:07:58.640
Dus ik riep de hoofdzuster en zei dat de andere zuster mij voorbij was gelopen.

00:07:59.200 --> 00:08:01.320
Ik zei dat ze me niet had geroepen en dat ze zomaar was weggelopen.

00:08:01.640 --> 00:08:02.040
De hoofdzuster vroeg: Wie was het?

00:08:02.040 --> 00:08:03.720
Ehm ... nee, dat weet ik niet meer.

00:08:03.720 --> 00:08:06.360
Ik lag pas in het ziekenhuisbed.

00:08:06.720 --> 00:08:07.400
OK, zei de zuster.

00:08:07.400 --> 00:08:08.600
Ik zei: die, zij was het!

00:08:08.840 --> 00:08:11.240
De verpleegster haalde haar op en bracht haar naar mij toe.

00:08:11.240 --> 00:08:12.920
Ik wist niet hoe ik daarmee om moest gaan, zei ze.

00:08:12.920 --> 00:08:15.040
Maar je mag het ook opschrijven hoor.

00:08:15.040 --> 00:08:16.360
Ik ben doof, zei ik.

00:08:16.360 --> 00:08:18.800
U mag gewoon langzaam praten.

00:08:18.800 --> 00:08:19.680
Dat vind ik moeilijk, zei ze.

00:08:19.720 --> 00:08:23.160
U mag het gerust opschrijven hoor, dat hoeven ook geen hele lange zinnen te zijn.

00:08:23.160 --> 00:08:25.320
Gewoon even opschrijven: koffie, of ... en dat is genoeg.

00:08:25.560 --> 00:08:27.200
De hoofdzuster kwam vervolgens naar mij toe gelopen.

00:08:28.360 --> 00:08:31.800
Ik vroeg aan haar of ze misschien gebaren van mij wilde leren.

00:08:32.040 --> 00:08:33.840
Ja, graag, zei ze.

00:08:34.120 --> 00:08:35.040
Hoe gebaar je koffie, vroeg ik aan haar.

00:08:35.040 --> 00:08:36.400
Koffie, van het drinken.

00:08:36.400 --> 00:08:39.560
Of water, chocolademelk, dat is allemaal drinken.

00:08:39.560 --> 00:08:43.240
Nee zei ik, dit is het gebaar voor koffie.

00:08:43.240 --> 00:08:44.600
Ah, nu begrijp ik het, zei ze en ze begon te lachen.

00:08:45.240 --> 00:08:47.200
Ze vroeg mij wat het gebaar voor thee is.

00:08:47.320 --> 00:08:53.520
Je hebt dit gebaar voor kopje en daar doe je met je andere hand zo je theezakje in.

00:08:53.600 --> 00:08:55.040
Oh, zei ze, prima!

00:08:57.480 --> 00:08:58.680
De zuster ging weer weg.

00:08:59.240 --> 00:09:02.000
Hé, zei ze, en ze gebaar heel groot het gebaar voor thee.

00:09:02.000 --> 00:09:04.960
Ik zei: nee, niet zo groot gebaren, want dan spat al het theewater uit je kopje!

00:09:04.960 --> 00:09:07.920
Kijk, je moet het zo gebaren.

00:09:08.160 --> 00:09:10.600
En ehm ... koffie, wat was ook alweer het gebaar voor koffie?

00:09:10.600 --> 00:09:11.680
Moet het gebaar linksom of rechtsom worden gemaakt?

00:09:11.680 --> 00:09:15.000
Ik zei dat dat niet uitmaakte als je maar de beweging van koffiemalen maakt.

00:09:15.000 --> 00:09:17.240
Nou dat was dat.

00:09:17.960 --> 00:09:18.960
En wat is het gebaar voor 's morgens, vroeg ze.

00:09:18.960 --> 00:09:20.560
Goedemorgen, gebaarde ik.

00:09:20.560 --> 00:09:22.080
Van dat het licht wordt.

00:09:22.440 --> 00:09:23.920
Dit is het gebaar voor 's middags.

00:09:23.960 --> 00:09:25.320
En dit is het gebaar voor 's avonds.

00:09:25.320 --> 00:09:26.600
Ja, ja, zei ze, terwijl ze naar mijn gebaren keek.

00:09:26.600 --> 00:09:30.960
Zie je, het is niet zo moeilijk en het hoeft voor mij niet allemaal zo precies.

00:09:31.360 --> 00:09:35.320
Mijn dochter kwam bij me ophalen, want ik mocht naar huis.

00:09:35.320 --> 00:09:39.760
Na een poosje moest ik weer naar het ziekenhuis.

00:09:39.760 --> 00:09:42.640
Ik moest voor een onderzoek waar ze zo'n slang ik je keel stoppen.

00:09:43.040 --> 00:09:45.000
In de verte stond de hoofdzuster.

00:09:45.760 --> 00:09:47.400
Ze gebaarde: goedemorgen.

00:09:47.400 --> 00:09:48.560
En mijn dochter kijkt er verbaast naar.

00:09:48.560 --> 00:09:51.120
Is die zuster doof, vroeg mijn dochter aan mij.

00:09:51.120 --> 00:09:53.360
Nee, zei ik, ik heb haar gebaren geleerd.

00:09:53.360 --> 00:09:55.920
Oh, zei mijn dochter en ze begon te glimlachen.

00:09:55.920 --> 00:09:57.520
Tja, en zo ging het.

00:09:58.320 --> 00:09:59.240
Ja.

00:10:01.120 --> 00:10:02.840
Ja, ja.

00:10:01.120 --> 00:10:02.840
Ja, ja.

00:10:10.640 --> 00:10:11.480
Ja.

00:10:11.680 --> 00:10:12.560
Ja.

00:10:14.840 --> 00:10:16.360
Ja, ja, ja.

00:10:15.560 --> 00:10:16.960
Ja, ja, dat klopt.

00:10:17.960 --> 00:10:19.080
Een boek?

00:10:24.240 --> 00:10:25.240
Volgens mij ...

00:10:33.200 --> 00:10:33.840
Mooi.

00:10:33.840 --> 00:10:34.880
Ehm ...

00:10:34.880 --> 00:10:37.840
Ik kon mijn vader altijd moeilijk liplezen.

00:10:38.560 --> 00:10:40.480
Dat was vroeger heel anders dan nu.

00:10:40.480 --> 00:10:43.640
Nu, mijn vrouw ging naar het ziekenhuis in Ede.

00:10:44.520 --> 00:10:47.680
Daar werd een boek aan haar gegeven.

00:10:47.680 --> 00:10:50.640
In dat boek bleken allemaal gebaren in te staan.

00:10:50.640 --> 00:10:55.440
Sommige verpleegsters hebben vaak een moeilijke stem om te volgen en ze weten de gebaren niet.

00:10:55.440 --> 00:10:58.720
Ik gebaar dan dit bijvoorbeeld.

00:10:58.720 --> 00:11:01.680
De verpleegster vraagt zich dan af wat dat gebaar zou kunnen betekenen.

00:11:01.680 --> 00:11:04.640
En dan kan ze het boek erbij pakken en opzoeken wat het gebaar betekent.

00:11:04.640 --> 00:11:06.520
Oh, buikpijn, zegt de verpleegster dan.

00:11:06.520 --> 00:11:07.320
En zo begrijpt ze het.

00:11:07.920 --> 00:11:08.880
Of dit gebaar.

00:11:09.640 --> 00:11:13.120
Ja, dat is een boek met allemaal gebaren, ja!

00:11:12.200 --> 00:11:16.280
Van Elferink, ja die bedoel ik.

00:11:16.280 --> 00:11:18.480
Een zoon daarvan misschien, ja die bedoel ik.

00:11:17.240 --> 00:11:18.760
Dat weet ik niet en het maakt ook niet uit.

00:11:18.720 --> 00:11:20.600
Ja.

00:11:23.080 --> 00:11:24.680
Ja, ja.

00:11:23.080 --> 00:11:24.720
Ja, ja.

00:11:24.680 --> 00:11:25.920
Ja, een boek.

00:11:25.920 --> 00:11:27.960
Ja.

00:11:29.000 --> 00:11:30.080
Ja, dat ja.

00:11:29.800 --> 00:11:31.000
Ja.

00:11:31.000 --> 00:11:36.720
Ja, dat was een boek, maar dat mocht ze niet meenemen, dat moest daar blijven.

00:11:36.720 --> 00:11:38.640
Ik weet het ook niet precies.

00:11:38.640 --> 00:11:44.040
Dat kwam zeg maar van een 'dovenziekenhuis' en dat werd daar dan neergelegd.

00:11:44.040 --> 00:11:47.320
Ik liet het aan mijn dochter zien, want dat boek was wel echt anders.

00:11:47.320 --> 00:11:49.080
Daar moet je wel aan wennen.

00:11:49.360 --> 00:11:50.760
Er is een klein beetje bij gekomen.

00:11:55.520 --> 00:11:56.920
[?]

00:11:56.920 --> 00:11:58.880
Holland.

00:11:59.840 --> 00:12:02.000
Ja, ja.

00:11:59.840 --> 00:12:02.000
Ja, ja.

00:12:06.240 --> 00:12:08.000
Middag, nee.

00:12:08.280 --> 00:12:09.120
Ja.

00:12:09.120 --> 00:12:10.520
Gelderland, ja.

00:12:11.880 --> 00:12:13.440
... taal
